logo

“已读不回”有多烦人?英文里还有个专门的词!

作者:双语君

本文来源:中国日报双语新闻(Chinadaily_Mobile)

文章已获授权

许多社交软件都自带一个令人又爱又恨的功能:显示已读。

如果能迅速收到回复,自然皆大欢喜;但如果“已读”却迟迟没有下文,那可就有点扎心了。

We've all been there—you've sent a message and it's marked "read," but you haven't heard anything back. What's the deal?

有时,不回复本身就是一种回复,减少了直接拒绝的尴尬。

但大多情况下,已读功能不仅让发信人牵肠挂肚,也让收信人左右为难——发了消息被“已读不回”,对方到底什么意思,好气!收到消息又不敢去看,怕不知道怎么回复,还是好气!

2011年, “已读炸弹”(rbomb)一词就被收录进城市字典(Urban Dictionary),释义为:阅读消息后不回或忽略,往往是故意为之。

Rbomb: to read a message, and not respond, or ignore, usually with intention.

“已读不回”很常见,机智应对要学会。为了避免社交软件影响到你的三次元生活,不妨学学下面这几招:

以善意度人

Expect the best

要知道,收信人可能只是在忙。没准是你不了解对方的日程, 人家也许有其他安排。

又或者:想多回复你几句,但暂时没法打字;沉迷学习或工作无法自拔;不小心“意念回复”了。

Remind yourself that the person is probably just busy. Ask yourself if you actually know their schedule. There could be some time commitments you aren't aware of. Here are a few other reasons for a delayed response:

· They want to give you a longer response but can't right now.

· They put their phone away to focus on work or school.

· They accidentally forgot to reply. Maybe they thought about what they wanted to say but didn't actually text it.

不要消息轰炸对方

Resist the temptation to double-text

图源: WikiHow

给收信人留点思考时间,如果轮番消息轰炸,对方往往会手忙脚乱,很难跟上节奏。发出一条消息后,耐心等待一会,对方会感谢你的。

Give them a little space so they have a chance to reply. If you send a lot of follow-up texts, it'll be hard for them to keep up and they might get overwhelmed. Leave them with just one text to catch up on—the other person will probably appreciate your patience.

审视发过的消息

Read over your previous messages

认真看看自己发的内容是否足够明确,或许只因某句话表述不清,对方压根就没get到你想说什么!

放下手机

Put your phone away

眼不见,心不烦。与其纠结为什么会被“已读不回”,不如放下手机,做些更有意义的事。

除此以外,“已读不回”还有哪些相关表达?快来跟双语君一起看看吧!

图源:Medium

▌已读不回

have nottexted sb back / leave sb on read

例:

He hasn’t texted me back in two days.

他都两天没回我了。

Stop leaving me on read!

别再“已读不回”啦!

▌玩失踪

ghost

例:

I was ghosted by my best friend.

最好的朋友跟我玩失踪。

▌消息太长,没看

Too Long; Didn't Read. / TL;DR

例:

A: Did you read the document I gave you?

给你的文件看了吗?

B: TL;DR.

太长了,没看

编辑:陈月华

实习生:王安然

来源:果壳 WikiHowHopenglish

*配图取自网络,仅供学习分享使用,侵删

@ 外研社Unipus

@外研社Unipus

Subscribe

@ 外研社Unipus

上一篇:成年人的崩溃如果不能隐藏,那就随《与我跳舞》一起治愈吧 下一篇:音乐资讯丨百老汇宣布《歌剧魅影》永久停演;鲍罗丁四重奏迎来新成员
最新资讯